赠邬其山

[近现代] 鲁迅/480℃/2024-05-19

廿年居上海,每日见中华:

有病不求药,无聊才读书。

一阔脸就变,所砍头渐多。

忽而又下野,南无阿弥陀。

简介

《赠邬其山》是现代文学家鲁迅于1931年创作的五言律诗。这首诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了国民政府军阀政客们的手段伎俩。全诗明白如话,于幽默诙谐中,寄寓对国民政府军阀政客们的愤怒与鄙弃。

翻译/译文

你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。

政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;

他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;

忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。

注释

邬其山:即是内山书店的老板内山完造先生。内山两字的日文发音是邬其亚马(wuqiyama)。为了适应中国人的名字形式,鲁迅保留“山”字,将内山写为邬其山。

廿(niàn)年:二十,廿年,内山于1911年辛亥革命前到中国,至此时,已有二十年。

中华:中国。

阔:阔气,这里引申为得势、上台的意思。

下野:下台。

南无阿(ē)弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的。当时下台的军阀政客有的还假称吃斋学佛,这两句就是指这种情况。又,在江浙人的口头禅中“南无阿弥陀佛”又有“谢天谢地”的意思。作者这里语带双关。表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。

赏析/鉴赏

创作背景

这首诗作于1931年初春。许广平《鲁迅的诗和邬其山》:“当时,鲁迅先生每天都到内山书店去会晤内山先生欢谈。一天,内山先生感慨地说:‘我在上海住了二十年之久,眼看着中国军阀、政客们的行动,和日本的军阀、政客们的行动,真是处处相同;那就是等待时机,一朝身就要职,大权在握时,便对反对他们的人们,尽其杀害的能事。可是到了局势对他们不利的时候,又像一阵风似地销声敛迹,宣告下野,而溜之大吉了。’鲁迅先生听了这番话以后,颇感兴趣,在第二天便根据内山先生的谈话,写成一首诗赠给他。”

整体赏析

这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽国民政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥国民政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。

诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了国民政府军阀政客们的种种伎俩。其中“一阔脸就变,所砍头渐多”句,写出了军阀政客们手段的凶钱,指出了他们毫不以生命为意、视生命如草芥的模样。尾句用“南无阿弥陀”的敬佛念佛声作结,既写了军阀政客下台失势后,以皈依佛门的形式避仇和等待东山再起的伎俩,又写了民众对他们下台的态度:谢天谢地,他们终于下台了。结句语含双关,幽默风趣,耐人寻味。

全诗明白如话,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀、政客们的形象和手段,末句于幽默诙谐中,寄寓了作者对军阀政客们的愤恨。

这首诗凭写实手法,行嘲讽之旨,且不求渲染,运用白描手法,不事雕琢,节奏明快,有民歌风味,语言通俗易懂,爱憎分明。

  • 绝句二首·密密丹房叠叠花陈师道 [宋]

    密密丹房叠叠花,一枝临路为人斜。丁宁语鸟传春意,白下门东第几家。...

  • 无俗念·茅庵交坐宋无名氏 [宋]

    茅庵交坐,任清虚冷淡,心香频*。认得元初真面目,万法同归无别。行若闲云,坐犹空谷,动静成休歇。重玄之妙,信知擘口难说。仰...

  • 听叫居亲求语释绍昙 [宋]

    幼把儒冠颺壁根,朅来巾侍乳峰僧。吟诗清苦规寒子,舂确辛勤慕老能。锦镜闲看花琐碎,瀑崖戏击玉棱层。惜分阴语宜鞭策,望汝来挑...

  • 春日杂赋·鬓毛八九已成霜陆游 [宋]

    鬓毛八九已成霜,此际逢春只自伤。苦雨不容花抵敌,余寒犹赖酒禁当。退红衣焙熏香冷,古锦诗囊觅句忙。堪笑散人闲事业,西窗容易...

  • CopyRight © 2008-2024 小百通网 All Rights Reserved.
    接受色情、低俗、侵权、虐待等违法和不良信息的投诉,我们将会在48小时内改正或删除!
    如有争议请联系,shantupian#163.com (发邮件请将#更改为@)。