英译英句子大全

类别:经典句子/人气:739℃/时间:2024-04-16

英译英句子大全 实用84句

1、truth never fears investigation.

2、你什么时候红杏出墙啊,我还在墙外等着呢。

3、说想说的话,做想做的事,爱想爱的人,这才是我想要的生活。

4、只可惜,他身上的温柔蛊惑了你,让你误以为那是爱情。

5、我喜欢转身转得漂亮,放手放得潇洒。

6、有别人来陪你了,那我悄悄退场啦。

7、我的心,早已经不是,从前那透明的水晶。

8、当眼泪流下来,才知道,分开也是另一种明白。

9、要痛到什么程度,才练就了今天的百毒不侵。

10、不知从何时起,和你聊天也已变成一种奢望。

11、great hopes make great man.

12、knowing something of everything and everything of something.

13、你有新欢了,我连旧爱都不是。

14、谁都想有个天长地久,但是有时不及一笑而散来得快。

15、wisdom in the mind is better than money in the hand.

16、放我一个一个人生活,请你双手不要再紧握。

17、constant dropping wears the stone.

18、four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.

19、This company completed a backdoor stock market listing in March, which made its founder China’s third-richest man. 该公司今年3月完成了借壳上市,其创始人一跃成为中国第三大富豪。

20、nothing is impossible for a willing heart.

21、two heads are better than one.

22、我不要持久的温存,只需你一世的陪伴。

23、分手时你说的每一句话,都让我想死。

24、圈子不同别硬融,伤了别人,疼了自己。

25、每个人都用文字来诉说自己的悲伤,不料却越写越伤。

26、it's never too late to mend.

27、in doing we learn.

28、Concerns have mounted as clearing houses have shot to the top of banks’ lists of counterparties, following the shift of previously over-the-counter trading to centralised clearing houses.随着场外(OTC)交易向集中化的清算所转移,清算所一跃成为银行的第一大交易对手,这引发了越来越多的担忧。

29、多么可惜,我们见面,却只能向朋友一般。

30、宁可让自己后悔,也别给自己留下遗憾。

31、That has enriched businessmen such as Wang Wei, who became China’s third-richest man in March after taking his courier company SF Express public on the Shenzhen stock exchange. 这使王卫这样的商人致富,今年3月,在他创立的快递公司顺丰速运(SF Express)在深圳借壳上市后,他一跃成为中国排名第三的富豪。

32、我遇见过一个如阳光般耀眼,如月色般温柔的人,就只是遇见过而已。

33、心若没有栖息的地方,到哪里都是在流浪。

34、better late than never.

35、最肯忘却古人诗,最不屑一顾是相思。

36、the tongue is bonelebut it breaks bones.

37、if a thing is worth doing it is worth doing well.

38、Mr. Beckham, who rose to global stardom playing for Manchester United, was a central supporter of England’s unsuccessful bid to host the World Cup in 2018, which was awarded to Russia.贝克汉姆在为曼彻斯特联队效力时一跃成为全球明星,他是未能成功的英格兰2018年世界杯申办活动的主要支持者,该届世界杯主办权最终被授予俄罗斯。

39、有些人,留与不留,都是离开。

40、east or west, home is best.

41、你敢来找我,我就敢跟你和好。

42、lifeless, faultless.

43、最彻底的报复,是原谅和遗忘。

44、最大的悲哀莫过于长大,从此,笑不再纯碎,哭不再彻底。

45、你不懂我,又怎么懂我那颗为你沦落的心。

46、storms make trees take deeper roots.

47、马不停蹄的错过,轻而易举的辜负,不知不觉的陌路。

48、one today is worth two tomorrows.

49、天气晴朗,万里无云,出去玩耍,心情好的简直要飞起。

50、misfortunes never come alone/single.

51、我爱你的这些年,好像醉酒走钢索,不怕摔死,就怕酒醒。

52、from small beginning come great things.

53、我知道、我這輩子、都不能把你拋到腦後。

54、all things are difficult before they are easy.

55、Alibaba, which has been open from the start about its ambitions for the newspaper, envisions a day when The Post is the dominant news organization in the world, riding the momentum of China’s rise as a superpower.阿里巴巴从一开始就毫不掩饰对这份报纸的期许,它展望着有一天,随着中国崛起成为超级大国,《^v^》也借势一跃成为在全球数一数二的新闻机构。

56、换种思想,换个心情,我们要乐观,多往事物美好的一面去想。

57、misfortunes tell us what fortune is.

58、the shortest answer is doing.

59、花开终是落,花落终成空。

60、每个人都喜欢新鲜感,却不是每个人都能和你共平淡。

61、After the law passed in early 2010, the phrase took off as a conservative label, particularly in that year’s midterm elections as Republicans running against the program captured the House and increased their numbers in the Senate.2010年初医改法案颁布后,该词一跃成为保守派的标签,特别是在当年的中期选举中,当时反对这一医改计划的共和党人掌控了众议院,并增加了参议院的席位。

62、离开后再告别,是寂寞碰到了思念。

63、The marriage vaulted Lady Diana into the role of a national emissary for Britain as the Princess of Wales as she threw herself into charitable work worldwide. The couple had two sons, Prince William and Prince Harry. 这段婚姻使戴安娜女爵一跃成为了威尔士王妃,成为了英国的国家形象大使,她在世界各地投身于慈善工作。这对夫妻育有两子:威廉王子和哈里王子。

64、不是不想爱,不是不敢爱,只是不想重蹈覆辙的受伤害。

65、这世界是你的遗嘱,而我是你唯一的遗物。

66、成长的路上总会遇到一些人,走进咱们的心中,最后却消失在生活中。

67、没有你的日子,除了难过,没有再华丽的语言能够形容的了。

68、每个想你的夜,眼泪都止不住的流。

69、脾气不好,经历的多了,坏脾气也被藏在了******下!

70、对于你,我只有失望。

71、一个永远不能说出口的秘密,也只能是个秘密。

72、nothing great was ever achieved without enthusiasm.

73、a bold attempt is half success.

74、good company on the road is the shortest cut.

75、good advice is beyond all price.

76、pain past is pleasure.

77、一根烟,一杯酒,一首老情歌。

78、His late father Dhirubhai Ambani was one of 20th-century India’s most celebrated rags-to-riches success stories, rising from petrol-pump attendant to lead a polyester-manufacturing empire.他已故的父亲迪鲁拜‧安巴尼(Dhirubhai Ambani)谱写了20世纪印度最著名的白手起家的成功故事之一,他从一名加油站服务员一跃成为了聚酯制造业帝国的缔造者。

79、我慢慢走在回忆中,却不知早已泪流满面。

80、while there is life, there is hope.

81、人生自是有情痴,莫叫生死作相思。

82、god helps those who help themselves.

83、有时候觉得自己好累,真想一了了之。

84、无论何时你都要记住,别人再好,你也不差。

CopyRight © 2008-2024 小百通网 All Rights Reserved.
分享唯美的文章、句子、散文、诗词、作文、语录、字典、词典、成语等,每天正能量离不开小百通网! 手机版