送别

[唐] 骆宾王/350℃/2024-06-08

寒更承夜永,凉夕向秋澄。

离心何以赠,自有玉壶冰。

简介

《送别》是唐代伟大诗人、初唐四杰之一骆宾王的作品。

此诗抒发了当时作者对友人的离别和怀念之情。全诗感情真挚,文笔直率,怀念之情倾杯而出,诗人在抒发怀念之情的同时,也反映了当时社会的不稳定。一日离别,他日难见的一种情愫油然而生。后被世人传为佳作。

翻译/译文

寒冷的更点长夜里敲个不停,清凉的夜晚像秋天中那么澄澈。

离别的时候心里拿什么赠送给你,我这自有如装在玉壶里的冰一样纯洁的真情。

注释

(1)寒更:指寒冷夜晚的敲更声

(2)承:接续。此句指寒夜漫漫。

(3)凉夕:清凉的晚上。

(4)秋澄:像秋天那般澄澈。

(5)离心:离别的难舍难割之心。

(6)玉壶冰:玉壶里装的冰块一样,指代友谊纯净透明。

赏析/鉴赏

这首诗是诗人在夜晚彻夜难眠的时候为友人创作的一首离别诗,抒发了作者内心中那种对友人难舍难分的纯净通明的友情,君子之交淡如水,离别之心洁似冰。易水送别与秋夜惜别,豪气与柔情于骆宾王之身而为一。正因为如此,诗人丰富的情感更有力地打动着每一个人。男儿自古征战沙场,马革裹尸,功是将军功,死是战士死!还不知道以后什么时候见面,有酒就喝个痛快吧!尽管它冷的就和冰块没没什么两样!也应了当时社会动荡,难见面的局势。

这首诗题为“送人”,但它并没有叙述一点朋友别离的情景,也没有告诉我们送的是何许人。然而,人们却完全可以由它的内容想象出那种“慷慨倚长剑,高歌一送君”的激昂壮别的场景,也可以想见那所送之人,定是肝胆相照的至友。因为只有这样,诗人才愿意、才能够在分别之时不可抑制地一吐心中的块垒,而略去一切送别的常言套语。此诗题为送人,却纯是抒怀咏志。作为送别诗的一格,这首绝句可说是开风气之先吧。

  • 述行言情诗·其八祝允明 [明]

    先人备百行,为仁乃其基。至诚动万物,大孝敷弘规。慈爱无等伦,日月洞肝脾。岂惟天止性,在三道兼师。母氏既圣善,孝敬极壸彝。...

  • 读宗尉寄戴子书有感释函可 [明]

    只字翻令百感增,看君直欲上云层。世间乃复见朋友,塞外只今馀病僧。孤骨抵穷千丈雪,北风吹老一枝藤。不须重问长安日,收拾残魂...

  • 正冬御殿上寿乐章八首其四皇帝第三爵酒登歌杨亿 [宋]

    矫矫长离,振羽来仪。和音中律,藻翰扬辉。珍符沓至,品物修宜。至德玄感,受天之祺。...

  • 和王主簿·为问西来何处船陈宓 [宋]

    为问西来何处船,风餐霜宿更安眠。残灯一点明于月,只傍前洲白鹭边。...

  • CopyRight © 2008-2024 小百通网 All Rights Reserved.
    接受色情、低俗、侵权、虐待等违法和不良信息的投诉,我们将会在48小时内改正或删除!
    如有争议请联系,shantupian#163.com (发邮件请将#更改为@)。